Back to All Events

Seattle: Celebrating Best Literary Translations 2025

  • Third Place Books Ravenna 6504 20th Avenue Northeast Seattle, WA, 98115 United States (map)

Best Literary Translations 2025 features poetry and prose originally written in nineteen languages, brought into English by some of the most talented translators working today.

Third Place Books welcomes series editor Wendy Call and Best Literary Translation contributors Monika Cassel, Gabriela Ramirez-Chavez, and Cynthia Steele for a reading of work from Best Literary Translations 2025. Guest edited by Pulitzer Prize winner Cristina Rivera Garza and published by Deep Vellum, contemporary and historical works stand side by side in this second edition of the annual anthology, including poems, short stories, essays, and hybrid works drawn from submissions spanning dozens of countries and languages. 

This event is free and open to the public. For important updates, RSVP is highly recommended in advance. This event will include a public signing and time for audience Q&A. Sustain our author series by purchasing a copy of the featured book!



Guest edited by Pulitzer Prize winner Cristina Rivera Garza, Best Literary Translations 2025 features poetry and prose originally written in nineteen languages, brought into English by some of the most talented translators working today.

Contemporary and historical works stand side by side in the second edition of the annual anthology, including poems, short stories, essays, and hybrid works drawn from submissions spanning dozens of countries and languages. Featuring work from the top literary journals with U.S.-based editors, ranging from ANMLY to World Literature Today, BLT 2025 honors excellent literature from a diverse range of authors and translators. 


Wendy Call is author of No Word for Welcome, winner of the Grub Street National Book Prize for Nonfiction, and the chapbook Tilled Paths Through Wilds of Thought. She is also co-editor of the craft anthology Telling True Stories, translator of three books of poems by Irma Pineda, and co-translator of How to Be a Good Savage and Other Poems, by Mikeas Sánchez. She was a 2015 National Endowment for the Arts Fellow in Poetry Translation, a 2019 Fulbright Faculty Scholar in Colombia, and 2023 Translator in Residence at the University of Iowa. She teaches in the Rainier Writing Workshop MFA Program at Pacific Lutheran University.